Gurú y Ascendido que obra y enseña en Rusia. Autor del bestseller "La experiencia de un idiota, o la llave a la iluminación" todavía no se ha traducido al idioma español. Si alguien sabe, si algo de su trabajo está traducido en español, por favor , hagan nos lo saber.
¡Muchas gracias por la información sobre Mirzakarim Norbekov! Soy seguidora de este Gran Maestro. En el año 2005 hice tres cursos virtuales en su Internet-Institut y desde entonces llevo practicando este sistema cada día. Soy rusa pero vivo en Barcelona desde hace más de 10 años. He traducido algunos fragmentos de los libros de Norbekov al castellano. Si quieres te los puedo pasar. Julia
Gracias Julia, me encantaría que me pases lo que tengas traducido. Yo también soy seguidora de Norbekov,soy búlgara y tengo todos sus libros en búlgaro. Pero no puedo recomendarlo a mis amigos porque creo que en España no se editan. Sus libros son de incalculable valor, podrían hacer mucho bien, en esta parte del mundo también. Saludos y muchas gracias.
No sabía cómo enviártelo y he decidido colgarlo en mi blog de LiveJournal. Puedes verlo aquí: http://fa-yuli.livejournal.com/ Tengo más fragmentos traducidos pero no estoy segura de que interesen a alguien. Ya sabes, en España el sistema Norbekov no le suena a nadie. A parte, la traducción no es que sea muy perfecta :)
Hola Julia, entre fragemento y fragmento vamos a terminar juntando el libro entero ;-). En cuanto a la traducción has hecho un gran trabajo, no te desanimes! Tú hablas ruso, podrías preguntar en el Centro de Autoconocimiento del Hombre que hay montado en Moscú, sobre si puedes seguir con la traducción...Nunca se sabe lo que te van a responder. Yo lo traduciría, pero tendría que ser del búlgaro porque yo ruso leo pero no hablo. He añadido tu entrada a las traducciones que encontre que haría alguien de Argentina. Recibe un cordial saludo y enhorabuena por tu blog! Está muy bien.
Quería añadir un fragmento de otro libro de Norbekov pero la verdad es que ¡no sé cómo traducir el título del libro! "Где зимует Кузькина мать, или как достать халявный миллион решений". ¿Cómo lo traducirías tú?
Hola Julia, yo driía "Dónde inviernan las estrellas al atardecer, o cómo zampar un millón de decisiones". O algo así. Tengo buenas noticias. Su primer libro ya está traducido al español. Y probablemente pronto saldrá al mercado español. En cuanto sepa cosas concretas te informaré.
Hola, chicas!! Yo vivo en Argentina y soy rusa. Tienen alguna info de donde puedo conseguir Norbekov en español? Se que ya se edito:http://www.janua-98.com/content/view/99/1/lang,es/ Algun sitio en España para comprarlo X Internet? Si tienen alguna info, las agradesere, hay que curarlo a mi novio, jajaja!!!!
Hola, os queria decir que encontre al distribuidor del libro, unicamente mandarme un mail a ra_whetmore@hotmail.com o mandar un correo a la editorial preguntando por el libro, ellos os pondran en contacto con Velin, distribuidor del libro aqui en españa.
11 comentarios:
¡Muchas gracias por la información sobre Mirzakarim Norbekov!
Soy seguidora de este Gran Maestro. En el año 2005 hice tres cursos virtuales en su Internet-Institut y desde entonces llevo practicando este sistema cada día. Soy rusa pero vivo en Barcelona desde hace más de 10 años. He traducido algunos fragmentos de los libros de Norbekov al castellano. Si quieres te los puedo pasar.
Julia
Gracias Julia, me encantaría que me pases lo que tengas traducido. Yo también soy seguidora de Norbekov,soy búlgara y tengo todos sus libros en búlgaro. Pero no puedo recomendarlo a mis amigos porque creo que en España no se editan. Sus libros son de incalculable valor, podrían hacer mucho bien, en esta parte del mundo también. Saludos y muchas gracias.
No sabía cómo enviártelo y he decidido colgarlo en mi blog de LiveJournal. Puedes verlo aquí: http://fa-yuli.livejournal.com/
Tengo más fragmentos traducidos pero no estoy segura de que interesen a alguien. Ya sabes, en España el sistema Norbekov no le suena a nadie. A parte, la traducción no es que sea muy perfecta :)
Hola Julia, entre fragemento y fragmento vamos a terminar juntando el libro entero ;-). En cuanto a la traducción has hecho un gran trabajo, no te desanimes! Tú hablas ruso, podrías preguntar en el Centro de Autoconocimiento del Hombre que hay montado en Moscú, sobre si puedes seguir con la traducción...Nunca se sabe lo que te van a responder. Yo lo traduciría, pero tendría que ser del búlgaro porque yo ruso leo pero no hablo. He añadido tu entrada a las traducciones que encontre que haría alguien de Argentina. Recibe un cordial saludo y enhorabuena por tu blog! Está muy bien.
Quería añadir un fragmento de otro libro de Norbekov pero la verdad es que ¡no sé cómo traducir el título del libro! "Где зимует Кузькина мать, или как достать халявный миллион решений". ¿Cómo lo traducirías tú?
Hola Julia, yo driía "Dónde inviernan las estrellas al atardecer, o cómo zampar un millón de decisiones". O algo así. Tengo buenas noticias. Su primer libro ya está traducido al español. Y probablemente pronto saldrá al mercado español. En cuanto sepa cosas concretas te informaré.
¡Sí que es una buena noticia! Espero que este libro encuentre a sus lectores. Uno de estos días subiré algo de "Кузькина мать..."
¡Suerte!
Hola, chicas!!
Yo vivo en Argentina y soy rusa. Tienen alguna info de donde puedo conseguir Norbekov en español? Se que ya se edito:http://www.janua-98.com/content/view/99/1/lang,es/ Algun sitio en España para comprarlo X Internet? Si tienen alguna info, las agradesere, hay que curarlo a mi novio, jajaja!!!!
el 2011 salen los libros de Norbekov en español, tengan un poco de paciencia
Hola, os queria decir que encontre al distribuidor del libro, unicamente mandarme un mail a ra_whetmore@hotmail.com
o mandar un correo a la editorial preguntando por el libro, ellos os pondran en contacto con Velin, distribuidor del libro aqui en españa.
Yo ya tengo el libro (soy el mismo que el del otro comentario anonimo)
Publicar un comentario